close

電影中有一段台詞是這樣的
"Are you kidding?"
"No, I'm serious."

結果跑出來中文字幕竟然是(盜版電影)
"妳是凱蒂嗎?"
"不,我是史瑞斯。"


(笑話分享)


 



by the way…


我不崇洋…


但英文還是要有一點基礎…沒辦鉣呀…


我在pps上看奧斯卡……


人名跟片名看中文…根本猜不出來呀


至少有三種中譯…


記一個英文名總比記三個中文名好…


其實我寧願記三個中譯名…><")


下面是我整理的


台灣/大陸/香港, 的中譯…


根英文無關就算了,有的三種中譯也根本沒關連呀~


 


以下格式:


英文片名


台灣/大陸/香港


附上我的不負責任翻譯~


 


《The Curious Case of Benjamin Button》


班傑明的奇幻旅程/返老還童/奇幻逆緣


我想翻:班傑明巴頓的奇妙個案


 


《Revolutionary Road》


真愛旅程/革命之路/浮生路 (三個不一樣吧)


我想翻:具有革命性的道路


 


《Milk》


自由大道/米爾克/夏非米克的時代(三個不一樣吧,跟英文也不一樣吧)


我想翻:牛奶先生


 


The Duchess》


浮華一世情/公爵夫人/返逆激情(三個不一樣吧)


我想翻:公爵的未亡人


 


《Changeling》


陌生的孩子/追輯令/換命謊言(統統不一樣吧~ )


我想翻:矮小醜陋的小孩(by奇摩字典)


 


呵呵,我亂翻的不算~


看中港台的中譯~很難想在一起吧,


這個時候只好看英文的~


但有時候~中英也很難對得起來厚…


還好現在網路很發達,很好查~


 


 


還有,美國名導演~皮爾博格是誰?


 


猜一下嘛,我就猜好久~


這還是從郭德綱的相聲裡聽到的~


可我聽不懂這個人名~,所以就去查~


皮爾博格


很有名的…


皮爾博格


...



...



...



...



...



...



...


 


 


 



Steven Spielberg


 


 


 


 


就是~


史蒂芬史匹柏


港譯為:史提芬史匹堡


 


呵呵~


 


===================================================


下面是我在網路上找到的,博君一笑~


畢竟~大家習慣不一樣~


不用太計較嘍~


 




引用:http://www.wretch.cc/blog/fiochin/9988007



1. The Lord of the Ring: Two Towers
台灣片名:魔戒二───雙城奇謀
香港片名:魔戒二───雙城奇謀
大陸譯名:指環王二──兩座塔

2. 007: Die another day
台灣片名:007─誰與爭鋒
香港片名:007-不日殺機
大陸譯名:新鐵金剛之擇日再死

3. Catch me if you can
台灣片名:神鬼交鋒
香港譯名:捉智雙雄
大陸譯名:來抓我啊,如果你可以




4. 梁詠琪和金城武演的"向左走, 向右走"
在大陸又名" 找不到方向"

5. 海底總動員
又名"海底都是魚"




6. Bugs Life
台灣片名:蟲蟲危機
香港譯名:蟻哥正傳
大陸譯名:無產階級貧下中農螞蟻革命史



再來是日常用語(台灣:大陸)
1. computer 電腦:計算機
 
2. day shift 日班:白班
  
3. cheapskate 小氣鬼:老摳

4. contact lens 隱形眼鏡:無形眼鏡 or 無形鏡
 
5. key factor 關鍵:牛鼻子



  6. glaucoma 青光眼:綠內障
  
7. microphone 麥克風:喇叭筒
  


================================================



引用:http://www.wretch.cc/blog/s593011182/26098060

台灣片名VS大陸片名

絕命終結站3=死神再來了3


衝擊效應=撞車


犬夜叉=那井、那狗、那女人


ID4星際終結者=再見了 人類


活人生吃=活人好吃
空中危機=恐怖飛機


世界大戰=觸手來了
誰與爭鋒=鑽石臉變臉男大戰間諜


火焰末日=燒死你


惡靈古堡=人肉超好吃
惡靈古堡:啟示錄=人肉超好吃:打不死的美女


28天毀滅倒數=28天不要吃我


小鬼當家=變態小孩


少林足球=金剛腿踢死你


怒海潛將=我要當潛水員


再見了可魯=狗狗死了


驚聲尖笑=笑死你


咒怨=恐怖打嗝聲


機戰未來=聰明飛機


奪魂鋸=好玩遊戲區


大逃殺=今晚砍同學


鬼來電=打錯了抱歉喔


玩命關頭=飛車追逐


玩命關頭:飆風再起=飛車追逐:追不到我


終極殺陣=坐了馬上吐


異形=口水流不停
異種=性感火辣外星人


星際公敵=砍掉你個死人頭


夜半鬼上床=有種你就睡


全民公敵=人人喊打


情人眼裡出西施=瘦子是胖子


隨身變=超級變變變


MIB星際戰警=星際條子


世界末日=大石頭飛來了


X戰警=變種特工


神鬼戰士=帝國驕雄


出竅情人=天國的可人兒


當真愛遇上八卦=隔著阿嬤說愛你(香港)









arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 drama622 的頭像
    drama622

    ∮♫♩演員休息室 ♩♫∮

    drama622 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()